其他
大车《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
大车《鲁米:在春天走进果园》
当我看到你的容颜,石头开始旋转。
你显现;所有书本的学问变得虚浮。
我失去了依恃。
水变为了珍珠色。
火渐熄灭,失去破坏力。
在你的显现中,我不再向往
我过去自以为向往的东西:
那三盏小小的挂灯。
在你的容颜中,古代的手卷,
像一面锈迹斑驳的镜。
你呼吸;新的形相显现了,
而一种欲望的音乐,像春天一样广被的音乐,
开始慢慢移动,
尤如一台大车。
开慢一点。
我们走在旁边的,有一些
可是跛脚的呢!
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/